Bij het melden van enkele mythen, in enkele incidentele gevallen, de auteur moest enigszins afwijken van het oorspronkelijke vocabulaire dat in Edda werd gebruikt, het aanvullen van de tekst met zinnen en termen, die naar zijn mening de inhoud nauwkeuriger weergeven, ook al zijn ze ongetwijfeld anachronistisch in relatie tot het tijdperk. De aangenomen conventie is bedoeld om de boodschap leesbaarder te maken en daarmee de ontvangst te vergemakkelijken.
Een oplettende lezer kan tijdens het lezen karakters en situaties tegenkomen, die hij kent van onze inheemse of wijdverspreide buitenlandse legendes en verhalen.
Dit feit kan de authenticiteit van de boodschap in de ogen van de lezer ondermijnen. Deze overeenkomst is echter alleen duidelijk. Verschillende mythische en legendarische draden bereikten ons in het pre-literaire verleden, en later, in de vorm van een verre echo in de sprookjes van Andersen en de gebroeders Grimm, of in Angelsaksische literatuur. Van daaruit werden dergelijke karakters en plots in onze bodem opgenomen, zoals dwergen en dwergen, draken, glas of ijsbergen, of slapende prinsessen. Uit hun oorspronkelijke context gehaald, verloren ze echter veel van hun aantrekkelijkheid, en zijn in sommige gevallen aanzienlijk verstoord.
De tweede helft van de twintigste eeuw bracht hem met zich mee, met de opkomst van nieuwe literaire genres, zoals fantasie, toegenomen belangstelling voor het literaire en mythologische erfgoed van de Germaanse culturele kring. Het bleek een onuitputtelijke schat aan onderwerpen te zijn. Beide zijn echter de grondleggers van deze trend, als hun opvolgers en volgers, met authentieke discussies, vervormde ze, aanpassen aan uw eigen verhalende concept. Hierdoor werd hij behoorlijk misleidend, hoewel met authentieke karakters, het beeld van de mythische wereld van de Duitsers. Om deze reden vond de auteur het nuttig om aan de lezer de bekendste en meest onderzochte groep mythen over te dragen die zijn ontleend aan de Germaanse culturele traditie..