Norsk sprog
Der er to officielle sprog i Norge, Bokmal og Nynorsk, ret ens og velkendt – aktivt eller passivt – til alle nordmænd.
Bokmal (BM), bogstaveligt talt "bøgernes sprog”, også kaldet riksmal, statssprog, det er moderne, en urban version af de gamle danske herskeres sprog. Som det dominerende sprog i norske byer, bruges af over 80% samfund. Det er også det vigtigste undervisningssprog i de fleste skoler og mediesproget.
nynorsk (NN), betyder "nynorsk” (i modsætning til oldnorsk, et sprog, der tales i den før-danske periode), dominerer i vestkystfjordene og visse områder i det centrale Norge. Det er også en lingua franca (dagligdags sprog) i regionerne, hvor mindst en dialekt tales. Før 2. verdenskrig var nynorsk det første sprog for næsten en tredjedel af eleverne i norske skoler, men som et resultat af stigende urbanisering er dette antal faldet til ca.. 15%.
En af de mest slående egenskaber ved sproglig dualitet i Norge er faktum, at mange almindelige ord og stednavne har to (eller mere) korrekt stavning. I øjeblikket er nynorsk det officielle sprog for administrationen i amterne More of Romsdal, Sogn og Fjordane, Hordaland og Telemark. Interessant, den landsdækkende regering udstedte et taledekret, at en vis procentdel af underteksterne på tv skal oversættes til nynorsk, hvilket gjorde de fleste talere af det bokmale sprog utilfredse.
Heldigvis for mange turister er kendskab til det engelske sprog ret almindeligt i Norge, selv i landdistrikterne. Det er dog stadig godt at lære et par norske sætninger alligevel, som vil hjælpe dig med at få forbindelse med mennesker, dog hvis nogen har klare problemer med norsk, så skifter de fleste af hans samtalepartnere let til engelsk.
Der er flere forskellige parlør på forlagsmarkedet, Norske bøger og ordbøger; som en sidste udvej kan du finde dem i antikviteter eller biblioteker.
Hvis du er interesseret i at lære Bokmal, kan du købe de bedste norske tutorials på stedet: Ny i Norge eller Bo i Norge.